Главная » Охота » Подсадные утки: англосаксы и «герр» с ними

Подсадные утки: англосаксы и «герр» с ними

Мананников, чья сварливость соперничает с мутным невежеством, обзавелся еще одним покровителем. Автор этих строк не стал бы возвращаться повторно к критике иностранного происхождения русской подсадной утки, но мой неугомонный оппонент - А. Но о грустом позднее…

фото: Семина Михаила

фото: Семина Михаила

Я не знаю что это такое…

Увы! Мутит грусть мою душу.

Древней сказки преданье былое

Не выходит из головы.

Гейне Г.

Die Heimkehr (Возвращение домой)

(Собственный перевод)

Стефановича. В комментариях к моей предыдущей статье появилось мнение более сдержанного и, надо заметить, более воспитанного А.

В. У меня хранится книга с дарственной надписью А. Стефановича «Охота на водоплавающую дичь».

Возможно это один и тот же человек.

И тогда вести предметную и надеюсь, продуктивную дискуссию мне с ним особенно приятно.

Начало полемики по ссылкам:

Подсадные утки: англичане ружья кирпичом не чистят

Подсадные утки: приключения английского сэра в стране дураков

Мананникову. Но сначала вернемся к неугомонному А.

Поэтому уместно будет обратиться к нему с вежливым «герр». На сей раз, его беспокойная муза в поиске прародины подсадных изменила англосаксам и занесла его в Германию.

В состязаниях по оскорблениям с А. Хотя первая буква в этом слове по-немецки звучит мягко, как русская «х», прошу не искать в этом слове дурного смысла. Мананниковым я уступаю ему пальму первенства.

Герр признал, что «охота с подсадной… евразийское достояние». Надо отметить, что уроки от «профанов» возымели некоторый успех.

Он исключил, таким образом, целые континенты Америку и Австралию, а также Британские и Гавайские острова из прародины русских подсадных уток, о чем вместе с предшественниками утверждал ранее.

Похоже, что, закрыв глаза и тыкая пальцем в карту, в поисках этой прародины герр Мананников использует только карту Европы, в то время как существенную часть Евразии занимает некая малоизвестная ему страна «некомпетентных» дикарей.

Немецкая книга "Нотабилиа венаторис" действительно была взята за основу труда В.А. Итак. Лёвшина «Совершенный егерь…».

Где-то в «Нотабилиа…» находит теперь немецкие «корни» русской подсадной утки наш герр, «..подозревая что есть связь с Балтийским миграционным маршрутом, а так же с торговым экономическим союзом "Ганза"» (орфография и стилистика герра).

Мананников. Кроме того, обнаружение герром "Нотабилиа венаторис" счастливым образом случилось через 3 дня после того, как «обманщик» А.Кулишов рассказал об этой публикации на семинаре 27 марта в охотничьем клубе «Сафари», откуда велась Интернет-трансляция, и где обучались, в том числе, члены КЛОСПИМП, к которым принадлежит и А.

фото: Семина Михаила

Кулишов упомянул об ошибке перевода В.А. Там же А. Лёвшина.

Кулишову наш незадачливый герр узнал о существовании уже целых двух старинных книг! Таким образом, благодаря «зловредному» А. Правда, «Пастернака он не читал, но осуждает»!

Трудности перевода Глава 1.

перевод). Итак, герр Мананников в качестве аргумента прародины подсадных уток приводит книгу Notabilia Venatoris («Наставления охотнику» - собств.

И тут герру вторит А. Автор книги Hermann Friedrich von Göchhausen. автора) положен перевод известного немецкого охотника Веймара, коего он "перепел приложа многие пополнения". Стефанович: «…в основу книги им (Лёвшиным - прим.

Как видим, имя автора тут не упомянуто. Приводим первый лист этой книги и страницу с выходными данными.

Впрочем, мои намерения доброжелательны и искренни. Зато в близком к тексту переводе последнего абзаца на современный русский язык мы можем прочесть: «Опытный читатель, возможно, захочет осудить меня и исправить допущенные мною ошибки. Веймар, 20 января 1710 г.». Подписано.

Веймар». Как видит пытливый читатель, речь в данном случае ведется от первого лица, а потом следует «Подписано. Тут-то и можно подумать, что это подпись человека с фамилией Веймар.

Кроме того, «несколько переизданий этой книги вышло анонимно, и Лёвшин ошибочно принял название немецкого города Веймара за фамилию автора». В те далекие годы еще не сложилась принятая ныне атрибуция книг.

Конечно, не мудрено даже блестящему знатоку языка в таком случае допустить ошибку.

Ответочка Глава 2.

Стефанович делает неочевидные выводы: А вот дальше «примкнувший к герру» А.

  1. Левшин был не первым публикатором темы о подсадной утке. В.А.

  2. Левшина «немецкими издателями, проживающими в России, была опубликована книга, содержащая параграф, посвященный ружейной охоте с круговой уткой». До В.А.

  3. «К Тульской губернии издатели книги уж точно отношения не имели».

  4. автора) книге нет указаний на то, что такая охота практиковалась в России». «В этой (немецкой - прим.

  5. «Первые сведения о ружейной охоте с подсадной уткой до российских охотников донесли российские немцы».

  6. И далее «и уж тем более (Лёвшин - прим. В тексте в качестве подсадной упоминается "дворовая утка". автора) не имел отношения к "селекционной и племенной работе" с подсадными утками».

  7. Левшин никакого отношения к практике ружейной охоты с подсадной уткой в России не имел». «В.А.

  8. Лёвшина - прим. И выносится безапелляционный приговор: «Вся его (В.А. автора) заслуга… состоит в том, что он опубликовал книгу, в которой было написано, что такая охота существует».

фото: Семина Михаила

Начнем по порядку:

  1. Лёвшина с главой о подсадных утках «Совершенный егерь…» увидела свет в 1779 году в издательстве Ивана Глазунова в Санкт-Петербурге. Книга В.А. Маловероятно, что Иван Глазунов был «немецким издателем», хотя конечно я его «аусвайса» не видал.

  2. Стефанович не приводит. Публикаций «российских немцев» А. Лёвшина считаю неоспоренным. Пока документ не явлен, первенство В.А.

  3. (см. «К Тульской губернии издатели книги уж точно отношения не имели», а возможно и имели? 2). п. Предъявите доказательства, иначе «это чистая мифология».

  4. (См. Доказательства? 2). п.

  5. А так получается: неизвестные «немецкие издатели», издали неизвестные труды, неизвестных «российских немцев», неизвестно где и когда. Если «российские немцы» что-то «донесли», то в честной полемике стоит дать ссылку на это донесение. Стефанович явно имел допуск к этим «секретным материалам», раз берется утверждать, что к Тульской губернии они не имели отношения. При этом А.

  6. Далее цитирую работу А. Читаем параграф 37 в книге Лёвшина: «Утки крикуши вырожаются от помеси дворовых уток с дикими кряковными и полу-кряковными селезнями». Где тут А. Кулишова «Левшин однозначно указывает на то, что подсадная утка отнюдь не является просто прирученной кряквой (или выведенной из ее яиц, подложенной под домашнюю несушку), а представляет собой, говоря современным языком, вполне самодостаточную селекционную единицу». К примеру: если Ч. Стефанович увидел, что Лёвшин имел или не имел личного отношения к "селекционной и племенной работе" с подсадными? Стефановича, он имел отношение к "селекционной и племенной работе" с ними? Дарвин описал белую подсадную утку, или обезьян-прародителей человека то, следуя логике, А. Оставляю этот пассаж на суд читателям. Мне же кажется, что это вовсе не означает, что великий натуралист вывел их сам.

Левшин описывает охоту с крикушей с позиции знатока, упоминая на первый взгляд незначительные, но весьма специфичные детали, что однозначно свидетельствуют о достаточно давних традициях как самой охоты, так и практики выведения специально подготовленных для нее уток. Продолжу цитату: «В.А.

– достаточно квалифицированно рассуждает об особенностях предварительного «вынашивания» птицы, т.е. Например… публицист – не охотовед! вызаривания подсадной, воспринимая, таким образом, утку не просто как живую приманку, а как полноценную помощницу охотника.

Такой пласт сопутствующей селекционной и охотничьей культуры просто не мог сформироваться мгновенно и потому начало стихийной, но вполне целенаправленной народной селекции подсадной утки следует отнести, вероятнее всего, к первой четверти XVIII столетия».

Параграф 37 книги В.А. 7. И речь идет о стрельбе именно из ружья, а не из рогатки, лука, арбалета или духовой трубки. Лёвшина, где впервые упомянута подсадная утка, называется «О стрельбе селезней на кругу».

И, наконец, об обещанной грусти! 8. Найн! В книге Notabilia Venatoris, где оппонентами обнаружен и «Балтийский миграционный маршрут», и «торговый и экономический союз "Ганза"», и немецкие «корни» русской подсадной утки, ничего этого нет! Веймаре и описал ружейную охоту на разные виды диких уток, ровно НИЧЕГО не написав о подсадных. Честный немец Гёххаузен (немецкое ö произносится близко к русской «ё») был ландратом (начальником окружного управления) в г. Ферштейн?

Лёвшин "перепел приложа многия пополнения" и, добавлю, очень и очень «многия». Так что В.А. Описал то, что видел! Про подсадных уток так и вовсе всё!

Весьма возможно! Вероятно, подумают «герры», он взял их из других немецких источников? Кулишова: «На момент издания в Российской империи первой такой (охотничьей - прим. И тут мы снова прибегнем к публикации А. автора) книги…в… Германии охотничья и околоохотничья библиография насчитывала уже без малого 500 (!) наименований.

фото: Семина Михаила

Тем не менее, в таком, поистине, море охотничьей букинистки … при тщательном изучении в ходе аннотирования списков литературы доселе мною не было встречено упоминаний об охоте на селезней, подобных лёвшинскому.

Хотя, разумеется, проведенная проверка пока не может претендовать на исчерпывающую полноту, и, если какому-либо пытливому исследователю удастся обнаружить таковые, я всегда готов первым снять перед ним шляпу».

«В равной степени справедливым видится предположение, что если бы западноевропейская охотничья культура в то же или более раннее время обладала подобными наработками, это непременно нашло бы отражение в соответствующих литературных источниках.

Сабанеевым констатировать, что «отечеством и рассадником круговых уток считается Тула». Пока же, за недостатком таковых, приходится вслед за Л.П. Великий охотничий писатель не анализирует этот факт, но объективно указывает на него как на информацию, не повергавшуюся в то время сомнению.

Иначе, можно не сомневаться, не преминул бы упомянуть о таковых. Тем более примечательно, что человек энциклопедических знаний, владевший основными европейскими языками и широко использовавший зарубежные источники в ходе написания своих работ, никаких упоминаний о чем-то подобном в них не обнаружил.

Как и принято в честной науке, ровно до тех пор, пока не будет аргументировано доказано иное». Поэтому на сегодняшний день нет причин подвергать сомнению факт формирования особой породы подружейной охотничьей птицы, уникального отечественного селекционного достижения в окрестностях Тулы в первой половине XVIII столетия.

Наши с ним шляпы снять пока не перед кем! И тут я полностью присоединяюсь к мнению моего коллеги!

S. P. Автор выражает глубокую благодарность за помощь в переводе выдержек из книги Notabilia Venatoris знатоку старонемецкого языка Марине Камской.

0




Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *

*

x

Это интересно

Выжившего в тундре рыбака эвакуировали мурманские спасатели

Мурманские спасатели на вертолете эвакуировали рыбака из тундры Верхнетуломского района. Когда вездеход рыболова сломался, он понадеявшись на свои силы решил самостоятельно добраться до деревни. Пронизывающий ветер и холод привели к обморожению. К счастью, мужчина смог позвонить спасателям МЧС, которые организовали ...

В Минеральных Водах самолет наехал на зайца

Лайнер авиакомпании «Азимут» прибыл из Актау в Минеральные Воды и совершил посадку. В момент движения по ВПП на полосу выскочил заяц. Произошел наезд, в результате которого заяц погиб. Диспетчеры получили информацию о постороннем на полосе и направили сотрудников на место для ...